【原文】子墨子言曰:“仁人之所以為事者,必興天下之利,除去天下之害,以此為事者也。”然則天下之利何也?
天下之害何也?子墨子言曰:“今若國(guó)之與國(guó)之相攻,家之與家之相篡[1],人之與人之相賊,君臣不惠忠,父子不慈孝,兄弟不和調(diào)[2],此則天下之害也?!比粍t崇此害亦何用生哉?
以不相愛(ài)生邪?子墨子言:“以不相愛(ài)生。今諸侯獨(dú)知愛(ài)其國(guó),不愛(ài)人之國(guó),是以不憚舉其國(guó)以攻人之國(guó)[3]。今家主獨(dú)知愛(ài)其家,而不愛(ài)人之家,是以不憚舉其家以篡人之家。今人獨(dú)知愛(ài)其身,不愛(ài)人之身,是以不憚舉其身以賊人之身。是故諸侯不相愛(ài)則必野戰(zhàn)。家主不相愛(ài)則必相篡,人與人不相愛(ài)則必相賊,君臣不相愛(ài)則不惠忠,父子不相愛(ài)則不慈孝,兄弟不相愛(ài)則不和調(diào)。天下之人皆不相愛(ài),強(qiáng)必執(zhí)弱[4],富必侮貧,貴必敖賤[5],詐必欺愚。凡天下禍篡怨恨,其所以起者,以不相愛(ài)生也,是以仁者非之。”既以非之,何以易之?
子墨子言曰:“以兼相愛(ài)交相利之法易之?!比粍t兼相愛(ài)交相利之法將柰何哉?
子墨子言:“視人之國(guó)若視其國(guó),視人之家若視其家,視人之身若視其身。是故諸侯相愛(ài)則不野戰(zhàn),家主相愛(ài)則不相篡,人與人相愛(ài)則不相賊,君臣相愛(ài)則惠忠,父子相愛(ài)則慈孝,兄弟相愛(ài)則和調(diào)。天下之人皆相愛(ài),強(qiáng)不執(zhí)弱,眾不劫寡[6],富不侮貧,貴不敖賤,詐不欺愚。凡天下禍篡怨恨可使毋起者,以相愛(ài)生也,是以仁者譽(yù)之。”然而今天下之士君子曰:“然,乃若兼則善矣,雖然,天下之難物于故也?!弊幽友栽唬骸疤煜轮烤?,特不識(shí)其利,辯其故也。今若夫攻城野戰(zhàn),殺身為名,此天下百姓之所皆難也,茍君說(shuō)之[7],則士眾能為之。況于兼相愛(ài),交相利,則與此異。夫愛(ài)人者,人必從而愛(ài)之;利人者,人必從而利之;惡人者,人必從而惡之;害人者,人必從而害之。此何難之有!特上弗以為政[8],士不以為行故也。昔者晉文公好士之惡衣,故文公之臣皆牂羊之裘,韋以帶劍[9],練帛之冠,入以見(jiàn)于君,出以踐于朝。是其故何也?君說(shuō)之,故臣為之也。昔者楚靈王好士細(xì)腰[10],故靈王之臣皆以一飯為節(jié),肱息然后帶,扶墻然后起。比期年,朝有黧黑之色。是其故何也?君說(shuō)之,故臣能之也。昔越王句踐好士之勇,教馴其臣,和合之焚舟失火,試其士曰:‘越國(guó)之寶盡在此!’越王親自鼓其士而進(jìn)之[11]。士聞鼓音,破碎亂行,蹈火而死者左右百人有余。越王擊金而退之。”故子墨子言曰:“乃若夫少食惡衣,殺身而為名,此天下百姓之所皆難也,若茍君說(shuō)之,則眾能為之。況兼相愛(ài),交相利,與此異矣。夫愛(ài)人者,人亦從而愛(ài)之;利人者,人亦從而利之;惡人者,人亦從而惡之;害人者,人亦從而害之。此何難之有焉,特士不以為政而士不以為行故也。”然而今天下之士君子曰:“然,乃若兼則善矣。雖然,不可行之物也,譬若挈太山越河濟(jì)也[12]。”子墨子言:“是非其譬也。夫挈太山而越河濟(jì),可謂畢劫有力矣[13],自古及今未有能行之者也。況乎兼相愛(ài),交相利,則與此異,古者圣王行之。何以知其然?古者禹治天下,西為西河漁竇,以泄渠孫皇之水;北為防原泒,注后之邸,呼池之竇,灑為底柱,鑿為龍門[14],以利燕、代、胡、貉與西河之民;東方漏之陸防孟諸之澤,灑為九澮,以楗東土之水[15],以利冀州之民;南為江、漢、淮、汝,東流之,注五湖之處,以利荊、楚、干、越與南夷之民。此言禹之事,吾今行兼矣。昔者文王之治西土,若日若月,乍光于四方于西土,不為大國(guó)侮小國(guó),不為眾庶侮鰥寡[16],不為暴勢(shì)奪穡人黍、稷、狗、彘。天屑臨文王慈,是以老而無(wú)子者,有所得終其壽;連獨(dú)無(wú)兄弟者,有所雜于生人之閑;少失其父母者,有所放依而長(zhǎng)。此文王之事,則吾今行兼矣。昔者武王將事泰山隧,傳曰:‘泰山,有道曾孫周王有事[17],大事既獲,仁人尚作,以祗商夏,蠻夷丑貉。雖有周親[18],不若仁人,萬(wàn)方有罪,維予一人。’此言武王之事,吾今行兼矣?!笔枪首幽友栽唬骸敖裉煜轮?,忠實(shí)欲天下之富,而惡其貧;欲天下之治,而惡其亂,當(dāng)兼相愛(ài),交相利,此圣王之法,天下之治道也,不可不務(wù)為也?!薄咀⑨尅縖1]篡:攻掠。
[2]和調(diào):和諧。[3]不憚:不害怕。[4]執(zhí):壓制。[5]敖:通
“傲”,傲視,看不起。[6]劫:欺負(fù),強(qiáng)迫。[7]說(shuō):通
“悅”,高興的意思。[8]特:只。[9]韋:指熟牛皮。[10]楚靈王:名圍,春秋時(shí)期楚國(guó)的國(guó)君。
[11]鼓:名詞用作動(dòng)詞,擊鼓。[12]太山:即指泰山。[13]畢劫有力:強(qiáng)勁有力。
[14]文中的西河、漁竇、渠孫皇、原、泒、呼池皆為古水名。文中后之邸、底柱、龍門皆為古地名。
[15]楗東:控制。[16]鰥寡:古時(shí),有鰥寡孤獨(dú)的說(shuō)法。鰥寡孤獨(dú)分別指四種人:老而無(wú)妻的人;老而無(wú)夫的人;幼年死去父親的人;老而無(wú)子的人。
[17]有事:指祭祀。[18]周親:至親。【譯文】墨子說(shuō):“仁人做事是以興天下之利、除天下之害為目標(biāo)的?!比欢?,天下的利益是什么,天下的害是什么呢?
墨子說(shuō):“現(xiàn)在,如果國(guó)家與國(guó)家之間相互攻打,家族與家族之間相互搶奪,人與人之間相互殘害,君主對(duì)臣子沒(méi)有恩惠,臣子對(duì)君主不盡忠,父親對(duì)孩子不慈愛(ài),孩子對(duì)父親不孝敬,兄弟之間不和睦,這些都是天下的禍患?!边@些禍患的起因是什么呢?
是因?yàn)槿藗冎g不相愛(ài)而導(dǎo)致的。墨子說(shuō):是由于人不相愛(ài)而產(chǎn)生的。
當(dāng)今的諸侯只知道愛(ài)自己的國(guó)家,不愛(ài)他人的國(guó)家,所以不惜用全國(guó)的力量,去攻打別國(guó)。
現(xiàn)在的家族只知道愛(ài)自己的家族,不愛(ài)別人的家族,因而毫不忌憚的用自己家族的力量去搶奪別人的家族。
現(xiàn)在人只愛(ài)他自己,不愛(ài)他人,所以不惜用全部的力量去殘害他人。凡是諸侯不相愛(ài),必定發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。
家族不相愛(ài),就一定相互搶奪。人與人不相愛(ài),就會(huì)互相殘害。君臣不相愛(ài),就必然不互相施惠、效忠;父子不相愛(ài),就沒(méi)有慈孝,兄弟不相愛(ài),就沒(méi)有和睦。
天下的人都不相愛(ài),強(qiáng)大的必會(huì)欺凌弱小,富足的就必然欺侮貧困的,地位高的必然輕視地位低的,狡猾的欺騙愚蠢的。
所以,凡是天下的禍害、爭(zhēng)奪、怨恨,都是因?yàn)椴幌鄲?ài)而產(chǎn)生的。所以仁者認(rèn)為這樣不對(duì),既然反對(duì)不相愛(ài)的現(xiàn)象,又用什么方法改變它呢?
墨子說(shuō):“用人們?nèi)枷鄲?ài),交互得利的方法改變它?!边@樣的方法應(yīng)該怎樣呢?
墨子說(shuō):“看待別人的國(guó)家就像自己的國(guó)家,看別人的家就像自己的家,看待別人之身就像是自己之身。諸侯之間相愛(ài),就不會(huì)發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),家族之間相愛(ài),就不會(huì)互相爭(zhēng)奪,人們之間相愛(ài),就不會(huì)互相殘害,君臣之間相愛(ài),就會(huì)上惠下忠,父子相愛(ài),就會(huì)上慈下孝,兄弟相愛(ài)就會(huì)和睦相處。天下人都相愛(ài),強(qiáng)者就不會(huì)欺凌弱小,人多地就不會(huì)脅迫人少的,富人就不會(huì)欺侮窮人,地位高的就不會(huì)看不起地位低的,狡猾的就不會(huì)欺騙憨厚老實(shí)的,所有天下的怨恨,都可以不再發(fā)生,這是由于人們互相親愛(ài)的緣故,所以仁義的人都稱贊它?!比欢F(xiàn)在天下的君子都說(shuō):“不錯(cuò),兼愛(ài)固然是好的,但這是一件很難辦到的事情啊!”墨子說(shuō):“這只是天下做官的人不知道得它的好處,不明白它是怎么一回事?!爆F(xiàn)在要是攻城野戰(zhàn),為了成名而犧牲自己,這才是天下百姓認(rèn)為最難辦的事呢!
但是如果君主喜歡,那么他的展示與民眾也能做到。何況乎兼相愛(ài),交相利,就與這個(gè)不相同了。
凡是愛(ài)別人的,別人也隨即愛(ài)他,給人利益的,別人也隨即給他利益,憎恨別人的,別人也隨即憎恨他,傷害別人的,別人也隨即損害他,所以實(shí)行兼相愛(ài),交相利有什么困難呢?
只是君主不易找他去處理政務(wù),做官的人不依照它去行事的緣故罷了。
從前晉文公喜歡臣屬穿粗劣的衣服,所以他的臣下都穿著母羊皮做的皮衣,用牛皮帶來(lái)掛佩劍,戴著熟絹?zhàn)龅拿弊?,就這樣,進(jìn)入文公的寢宮,可以參見(jiàn)君主,出而在朝,可以往來(lái)趨走。
這是什么原因呢?君上喜歡這樣,所以臣下就這樣做了。從前楚靈王喜歡腰細(xì)的人,所以臣下都每天只吃一頓飯,吸氣后才系上腰帶,扶著墻才能起來(lái)。
過(guò)了一年,滿朝臣子臉色都是瘦黑的。這是什么緣故呢?君上喜歡這樣,臣下就這樣做了。
從前越王勾踐喜歡臣子勇敢,他訓(xùn)練他的臣下,集合起來(lái),然后放火燒船,告訴他們說(shuō):“越國(guó)的財(cái)寶都在船上?!庇谑窃酵跤H自擊鼓,讓將士前進(jìn)。
將士們聽(tīng)到鼓聲都爭(zhēng)先恐后沖向大火,燒死了大約一百多人,越王才叫了們退下。
這是什么緣故呢?君主喜歡這樣,臣下就這樣做了。所以墨子說(shuō):“節(jié)制飲食,穿粗劣的衣服,為虛名而犧牲自己的生命,這都是天下百姓感到很難做到的事。但是如果君主喜歡,眾人也能做到。何況互相愛(ài)護(hù)、交相得利與這不同。凡是愛(ài)人的,別人也隨即愛(ài)他,給人利益的,別人也隨即給他利益,憎恨別人的,別人也隨即憎恨他,損害別人的,別人也隨即損害他。這又設(shè)么難辦呢?只不過(guò)是國(guó)君不予施政,士人不把它付諸行動(dòng)罷了。”但是現(xiàn)在天下的士君子說(shuō):“不錯(cuò),兼愛(ài)固然是好的,即使這樣,這還是行不通的事啊!就好比舉起泰山越過(guò)黃河和濟(jì)水一樣難啊?!蹦诱f(shuō):“這種比喻不對(duì),舉泰山,越過(guò)黃河濟(jì)水,可以說(shuō)是強(qiáng)勁有力的事,從古至今,還沒(méi)有人能辦到。而互相親愛(ài)、交相得利就和這不同了?!惫糯ネ蹙驮?jīng)做到過(guò),為什么這樣說(shuō)?
大禹治理天下時(shí),在西邊修筑了西河魚(yú)竇,用來(lái)排泄渠孫皇的水,北邊修筑了堤壩以防止原泒雨水的泛濫,使水流入后之邸和滹沱兩河,在黃河中的底柱山分流,鑿開(kāi)龍門,以此利于燕、代、胡、貉與西河地區(qū)的人民。
東面穿鑿大陸的迂水,疏通孟諸的澤藪,分為九條河,以此限制東土的洪水,用來(lái)興利于冀州的人民。
南面疏通長(zhǎng)江、漢水、淮河、汝水,東流入海,用來(lái)灌注五湖之地,以利于荊楚、吳越與南夷的人民。
這些是大禹的事跡?,F(xiàn)在我們要用這種精神,行使兼愛(ài)!從前周文王治理西土,德行有如日月,光照四方,不依仗大國(guó)而欺侮小國(guó),不依仗人多欺侮鰥寡孤獨(dú),不以強(qiáng)暴勢(shì)力,搶奪農(nóng)民的糧食牲畜,上天喜歡文王慈愛(ài),所以年老無(wú)子的,得以壽終;孤獨(dú)無(wú)兄弟的,能夠維持生活;幼小無(wú)父母的,也有所以考而長(zhǎng)大成人。
這是周文王治理西土的事情?,F(xiàn)在我們要用這種精神去行使兼愛(ài)。從前周武王要去祭祀泰山,于是說(shuō):“泰山,有道的曾孫周王有事禱告,現(xiàn)在大事既成,又得到仁人力助,來(lái)拯救夏商的百姓以及四方蠻夷。商紂雖然沒(méi)有什么至親,不如我又仁人。各方的人無(wú)論誰(shuí)有罪過(guò),都?xì)w我一人承擔(dān)?!边@說(shuō)的是周武王的事,我們現(xiàn)在要用這種精神來(lái)實(shí)行兼愛(ài)。
所以墨子說(shuō):“現(xiàn)在天下的士君子,內(nèi)心卻是希望天下富庶,而厭惡貧窮的,希望天下太平,而厭惡混亂的,就應(yīng)當(dāng)實(shí)行互相愛(ài)護(hù)、交相得利。這是治理天下的正道,不可不努力去做??!”
,