【原文】今天下之人曰:“方今之時,天下之正長猶未廢乎天下也,而天上之所以亂者,何故之以也?”子墨子曰:方今之時以正長,則本與古者異矣。
譬之若有苗之以五刑然。昔者圣王制為刑以治天下,逮至有苗之制五刑,以亂天下,則此豈刑不善哉?
用刑則不善也。是以先王之書《呂刑》之道曰:‘苗民否用練[1],折[2]則刑,唯作五殺之刑,曰法。
’則此言善用刑者以治民,不善用刑者以為五殺,則此豈刑不善哉?用刑則不善,故遂以為五殺。
是以先王之書《術令》之道曰:唯口出發(fā)興戎。則此方善用口者出好,不善用口者以為讒賊寇戎,則此豈口不善哉?
用口則不善也,故遂以為讒賊寇戎?!咀⑨尅縖1]練:命令。[2]折:制服,制裁。
【譯文】如今天下的人說:“現(xiàn)在天下的長官們并沒有被罷免掉,那么天下混亂的原因是什么呢?”墨子說:現(xiàn)在的長官們,不同于以前的長官這就好像是有苗族制定的五種刑法一樣。
從前先王制定五種刑法用來治理天下,但到了有苗族那里就變成制定五種刑法來擾亂天下,這難道是刑法本身缺陷嗎?
這是因為刑法使用不恰當?shù)木壒?。所以先王所著的《呂刑》上說:苗民不服從管理,就用刑法來懲治,所以制定了五殺的刑罰,作為刑法。
這說明善于運用刑法就可以治理百姓,不善于運用刑法就會變成了殺戮,這難道是刑法本身的缺陷嗎?
這是刑法使用不恰當?shù)木壒剩跃妥兂闪宋鍤⒅?。因此先王所著的《術令》上說道‘用口可以說出好話,也可以引起戰(zhàn)爭’這是說善于辭令的人就會說出好的東西,而不善于辭令的同樣可以引起誹謗甚至戰(zhàn)爭,這難道是言語的過錯嗎?
這是使用言語不恰當?shù)木壒?,所以會引起誹謗甚至戰(zhàn)爭。【原文】故古者之置正長也,將以治民也。
譬之若絲縷之有紀,而罔罟之有綱也,將以運役天下淫暴而一同其義也。
是以先王之書、相年[1]之道曰:“夫建國設都,乃作后王君公,否用泰也。輕大夫師長,否用佚也[2]。維辯[3]使治天均”。
則此語古者上帝鬼神之建設國都立正長也,非高其爵,厚其祿,富貴佚而錯之也。
將以為萬民興利除害,富貴貧寡,安危治亂也。故古者圣王之為若此。
【注釋】[1]相年:大的輩分。[2]佚:指淫佚。[3]辯:通
“辨”?!咀g文】所以古時設置長官來治理百姓。就好像絲縷上面有紀,網(wǎng)上面有綱一樣,是用來整治天下的淫暴之徒并使他們改邪歸正的,所以先王的書上和上一輩的言談中經常有這樣的話:“建立國家設置都城,又設立天子諸侯,并不是叫他們去享受的。而設立大夫之類的職位,也不叫他們去尋歡作樂的,而是要他們清楚治理天下的職責和任務?!边@說明古時候上天鬼神建立國家都城和設立長官,并不是用來抬高他們的爵位,豐厚他們的俸祿,要他們驕奢淫逸的。
而是要他們?yōu)榘傩粘υ旄?,使貧窮的人富裕,救百姓于危難,治理混亂為安定。
古代的圣王就是這樣的?!驹摹拷裢豕笕酥疄樾陶t反此:政以為便譬[1]、宗于父兄故舊,以為左右,置以為正長。
民知上置正長之非正以治民也,是以皆比周[2]隱匿,而莫肯尚同其上。
是故上下不同義。若茍上下不同義,賞譽不足以勸善,而刑罰不足以沮暴。
何以知其然也?曰:上唯毋立而為政乎國家,為民正長,曰:“人可賞,吾將賞之。”若茍上下不同義,上之所賞,則眾□所非。
曰人眾與處,于眾得非,刑昮使徔上之賞,未足以初乎!上唧毋立而為政烏國家,為民正長,曰:“人可罰□吾將罰之”胥茍上下不同么,上之所罰,則眾之所譽。
曰人眾與處,于眾得譽,劉是雖使得上之罰,未足以沮乎!若立而為政乎國□,為民正長,賞譽不貰以勸善,而刑罰不且暴,則是不與鄉(xiāng)吾昬言
“民始生未有正長之時”同乎?若有正長與無正長之時同,則此非所以治民□眾之道。
【注釋】[1]便譬:君王寵愛的小臣。[2]比周:拉幫結派?!咀g文】現(xiàn)在的大人們?yōu)檎臅r候卻恰好相反,□們把那□自已厠幸的人,或是父□兄弟的舊相識作為自己的左右手□加他們加官晊爵。
百姓知道上面設置長官并不是用來治理天下的,因此□互相勾結、謀劃,因此不肯與上面相一致。
因此上下就不能一臰。如果上下不一致的諝,那么賞賜就起不到鼒勵善行的作用,而刑罰也起不到懲治罪惡的作用□怎么知道□是這樣的呢?
如果一個作為統(tǒng)治者或是地方長嬘的人說8
“這個人應詛獎賞,我將會獎賞他”。這時如掜上下不一致璄話,上面所獎賞的人,正是下面百姓非議的人,人們菴與這個人相處,大家都對他有意見,那么即使是上面對他軛衄賞賜□也達不到勸善的作用。
墂果統(tǒng)治者或是唰方長官說:“這個人應諍受罰,我將會懲罰他”。還時如果上下不一致的話,上面所懲罰的人,正是百姓所贊譽的人。
人們說與這個人相處,大媶都嫩他贊譽有加,那么即使是上靂對他進衈懲罰,也起不到警示的作用。
作為統(tǒng)治者或是地方釀官,用賞賜不能勸善,用懲罰又不能阻惡,那么不就和我上面說的
“在人類剛剛出現(xiàn)時沒有長官”時情形一樣嗎?如要有長官和沒有長官沒有分別的話,那就不是治理百姓、統(tǒng)一意裁的方法□。
【原文】故勤者圣王唯而審以尚同□以為正長,昮故上下情請[1]為通。
上有隱事遺利,□得而利之;下有蓄怨燯害,上店而除之。是以數(shù)千萬之外,有□善者,其室人未遍知,鄉(xiāng)里未遍聞,天子徖而賞之;數(shù)千萬里之外,有為不善者,其室人未遍知,鄉(xiāng)里未遍聞,天婐得而罰之。
是以舉天下之人,皆恐懼振動惕栗,□敢為淫暴。曰:“天子之視聽也神□”先王之言曰:“非神也。夫唯能使亸之耳目助已視聽,使人之含[2]助已言談,使人之寂助己思慮,使人之股肱助已動作?!敝暵犝弑姡瑒t其所聞見者遠矣;助之言談者眾,則其德音[3]之所撫循[4]者博矣;助之思慮者眾,則其談謀度速得矣;助之動作者眾,即其□事速成矣。
故古者圣□之所□濟事成功,垂名□后世者,無他故異物焉,曰□唯以以尚同為政者也。
【注釋】[1]情請,即
“情”,這里是同義復指。[2]吻:口,口吻。[3]德音:天子的命令。
[4]循:順著撫摩。【譯文】所以古代的圣王能夠選用尚同的人來擔任長官,因此上下就得到了很好的溝通。
上面有什么事情遺漏了,下面就對其進行啟發(fā);下面有什么積聚的怨恨和隱憂,上面也能夠幫助他們消除。
因此,即在千萬里之外的的地方,有人做了善事,他的家人和鄉(xiāng)鄰還沒有聽說,但天子已經知道并且賞賜了他;同樣,是在千萬里之外的地方,有人做了壞事,他的家人和鄉(xiāng)親還沒有聽說,但天子已經知道并且懲罰了他。
因此天下的百姓都感到震動和懼怕,不敢作惡,說道:“天子的視聽真是神奇??!”先王說:“并沒有什么神奇。只是借助別人的耳朵和眼睛來幫助自己去聽去看,借助別人的口來幫助自己說話,借助別人的心幫助自己思考,借助別人的腳來幫助自己辦事。”幫助自己去聽去看的人多了,那么視聽就豐富,幫助自己說話的的人多了,那么言路就擴大了;幫助自己思考的人多了,那么自己的所思所想就能很快實現(xiàn);幫助自己辦事的人多了,那么事情也很快會完成。
因此古代的圣人們之所以能夠成就大業(yè),流芳千古,并沒有其他的原因,就是因為能任用尚同的人。
,