“告訴你,白瑞摩,”爵士厲聲說(shuō),“我們已決心讓你說(shuō)出實(shí)情來(lái)。你最好還是早說(shuō),否則我就不客氣了。現(xiàn)在說(shuō)吧!可不要撒謊!你在窗前干什么?”
那家伙沮喪地望著我們,兩手扭在一起。
“爵爺,我不過(guò)是把蠟燭拿近了窗戶(hù)啊!”
“可你為什么要把蠟燭拿近窗口呢?”
“不要問(wèn)我,亨利爵士——不要問(wèn)我了!這不是我個(gè)人的秘密,我也不能說(shuō)出來(lái)。如果它是我個(gè)人的事,我就對(duì)您說(shuō)出實(shí)情了?!豹?br/>
我突然想到一件事,便從管家的手中拿過(guò)蠟燭。
“他一定是拿它作信號(hào)用的,”我說(shuō)道,“咱們?cè)囋嚳磿?huì)不會(huì)有什么回答信號(hào)?!蔽乙蚕袼粯幽弥灎T,望著漆黑的外面。在正對(duì)著黑暗的方形窗戶(hù)中間,忽然出現(xiàn)了一個(gè)極小的黃色光點(diǎn)刺穿了漆黑的夜。
“在那兒呢!”我喊道。
“不,不,爵爺,什么都不是——什么都不是!”管家喊道。
“華生,把您的燈光移開(kāi)窗口,”準(zhǔn)男爵喊了起來(lái),“看哪,那個(gè)燈光也移開(kāi)了!說(shuō)出來(lái)吧!你的那個(gè)同伙是誰(shuí),正在進(jìn)行著的是什么陰謀?”
白瑞摩竟然擺出無(wú)禮蠻橫的樣子。
“這是我自己的事,和你無(wú)關(guān),我不會(huì)說(shuō)的。”
“那么,你馬上離開(kāi)莊園。”
“好,爵爺。如果必須的話(huà),我一定走?!豹?br/>
“你是很不體面地離開(kāi)的。我們兩家人已經(jīng)住在一起有一百年了,可現(xiàn)在你竟搞陰謀來(lái)害我。”
“不,不,爵爺,不是害您呀!”傳來(lái)了一個(gè)女人的聲音。白瑞摩太太正站在門(mén)口,臉色比她丈夫還蒼白,樣子極為惶恐。
“咱們一定得走,伊莉薩,事情算是到頭了。收拾一下東西吧。”管家說(shuō)道。
“喔,約翰哪!約翰哪!是我連累了你,這都是我干的,亨利爵士——全是我的事。是我請(qǐng)求他,他才那樣做的?!豹?br/>
“那么,就說(shuō)出來(lái)吧,到底是什么意思呢?”
“我那不幸的弟弟正在沼地里挨餓呢,我們不能眼睜睜讓他餓死在我們的門(mén)口呀。這燈光就是告訴他食物已準(zhǔn)備好了的信號(hào),而他那邊的燈光則是表明送飯地點(diǎn)的?!豹?br/>
“這么說(shuō),您的弟弟是……”
“對(duì),就是他——罪犯塞爾丹。”
“這是事實(shí),爵爺?!卑兹鹉φf(shuō)道,“現(xiàn)在您已經(jīng)知道了,即使是陰謀,也不是謀害您的?!豹?br/>
這就是對(duì)深夜?jié)撔泻痛扒盁艄獾慕忉尅ky道這可能嗎?這位可敬的女人竟和那個(gè)聲名狼藉的罪犯同出一母?
“是的,爵爺,我就姓塞爾丹,他就是我弟弟。小時(shí)候,我們把他寵壞了,什么事情都隨著他的意愿,弄得他認(rèn)為世界就是為了使他快樂(lè)才存在的。長(zhǎng)大了以后,又碰上了壞朋友,于是他就變壞了,弄得我母親為之心碎,我們家的名聲因他而受到玷污。由于一再地犯罪,他越陷越深??蓪?duì)我來(lái)說(shuō),他永遠(yuǎn)是我的弟弟。有一天夜里,他饑寒交迫地來(lái)到這里,獄卒在后面緊緊追趕,我們還能怎么辦呢?我們就把他領(lǐng)了來(lái),給他飯吃,照顧他。后來(lái),爵爺,您就來(lái)了,我弟弟認(rèn)為在風(fēng)聲過(guò)去以前,他呆在沼地最安全。所以,他就藏在那里。每隔一天的夜里,我們就在窗前放上燈火,看看他是否還在那兒,如果有回應(yīng)信號(hào),我丈夫就給他送去一些面包和肉食。這就是全部的實(shí)情。如果這么做有什么罪過(guò),不能怨我丈夫,而應(yīng)該怨我?!豹?br/>
“這都是真的嗎,白瑞摩?”
“是的?!豹?br/>
“好吧,我不會(huì)怪你了,把我剛才說(shuō)過(guò)的話(huà)都忘掉吧。你們現(xiàn)在可以回屋了,這件事,咱們明天再談吧?!豹?br/>
他們走后,我們又向窗外望去。
在漆黑的夜里,那黃色的小小光點(diǎn)仍然閃動(dòng)。
“我真奇怪他怎么敢這么干呢?”爵士問(wèn)道。
“也許他放出光亮的地方只能從這里看到?!豹?br/>
“很可能,您認(rèn)為光亮距這里有多遠(yuǎn)?”
“我看是在裂口山那邊。”
“不過(guò)一二英里遠(yuǎn)。”
“沒(méi)準(zhǔn)兒還不到呢?!豹?br/>
“嗯,白瑞摩的送飯地點(diǎn)不會(huì)太遠(yuǎn),那個(gè)家伙正在那兒等著。華生,我真想去抓那個(gè)人?!豹?br/>
“我也去?!蔽艺f(shuō)道。
“您帶好左輪手槍?zhuān)┥细咄财ば?,我們?cè)娇煸胶?,那家伙有可能吹滅蠟燭跑掉的。”
不到五分鐘我們就出了門(mén),開(kāi)始出發(fā)了。我們剛剛走到沼地上,就下起了小雨。那燭光仍然亮著。
“您帶武器了嗎?”我問(wèn)道。
“我?guī)Я烁C鞭。”
“咱們必須快速向他沖過(guò)去,因?yàn)閾?jù)說(shuō)他是個(gè)不要命的家伙?!豹?br/>
“我說(shuō),華生,”準(zhǔn)男爵說(shuō)道,“這樣干福爾摩斯會(huì)有什么意見(jiàn)呢?在這樣的黑夜,罪惡囂張的時(shí)候?!豹?br/>
就像回答他的話(huà)似的,廣大而陰森的沼地里突然發(fā)出了一陣吼聲,就像我在大格林盆沼澤邊緣上聽(tīng)見(jiàn)過(guò)的那樣。聲音一陣陣地發(fā)了出來(lái),刺耳而又嚇人,整個(gè)空間都為之悸動(dòng)起來(lái)。準(zhǔn)男爵抓住了我的袖子,他的臉色變得慘白。
“我的上帝啊,那是什么呀,華生?”
“我不知道,那是來(lái)自沼地的聲音,我曾經(jīng)聽(tīng)過(guò)一次?!豹?br/>
聲音已經(jīng)沒(méi)有了,死一樣的沉寂緊緊地包圍了我們。
“這是獵狗的聲音,華生?!豹?br/>
我覺(jué)得渾身的血都涼了,他的話(huà)里時(shí)有停頓,說(shuō)明他已產(chǎn)生了恐懼。
“你知道他們把這聲音叫做什么嗎?”他問(wèn)道。
“誰(shuí)呀?”
“鄉(xiāng)下人啊!”
“啊,他們都是些無(wú)知的人,您不用問(wèn)他們把那聲音叫做什么?!豹?br/>
“告訴我,華生,他們?cè)趺凑f(shuō)的?”
“巴斯克維爾獵犬的叫聲。”
他自言自語(yǔ)了一陣,又沉默了一會(huì)兒。
“是一只獵狗,”他終于又說(shuō)話(huà)了,“可那聲音好像是從很遠(yuǎn)處傳來(lái)的,我想也許是那邊。”
“很難說(shuō)是從哪邊傳來(lái)的?!豹?br/>
“聲音隨著風(fēng)勢(shì)時(shí)高時(shí)低。那邊不就是大格林盆那個(gè)方向嗎?”
“嗯,正是?!豹?br/>
“喂,華生,您不認(rèn)為那是獵狗的叫聲嗎?”
“我上次聽(tīng)到的時(shí)候,正和斯臺(tái)普谷在一起,他說(shuō)那也許是一種怪鳥(niǎo)的叫聲。”
“不對(duì),那就是獵狗。我的天呀,那傳說(shuō)難道是真的嗎?您不會(huì)相信這些吧,華生?
“不,我不信?!豹?br/>
“這件事在倫敦可以當(dāng)作笑料,但是在這里,就是另一碼事了。我認(rèn)為我不是個(gè)膽小鬼,華生,可是那種聲音使我渾身的血都要凝住了。您摸摸我的手!”
他的手冰冷得像一塊石頭。
“您明早就會(huì)好的。”
“我想自己已不能使那種叫聲在我的腦中消失了。您認(rèn)為咱們現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)怎么辦呢?”
“咱們回去好嗎?”
“不,咱們是出來(lái)捉人的,一定得干下去。咱們是搜尋罪犯,可是說(shuō)不定正有一只魔鬼似的獵狗在追蹤著咱們呢。來(lái)吧!就是把所有魔鬼都放到沼地中來(lái),咱們也要挺住。”
我們緩緩前行,那黃色的光點(diǎn)依然閃亮。我們終于看出它放在什么地方了,這時(shí),我們才知道已離得很近了。一支蠟燭插在一條石頭縫里,兩面都被巖石擋著,這樣既可避免風(fēng)吹,又可使除了巴斯克維爾之外的其它地方都看不到。一塊突出的花崗石遮住了我們。我們就在它后面彎著腰,從石頭下面向那信號(hào)燈望去。我們看到一支蠟燭點(diǎn)在沼池的中央,而周?chē)鷧s無(wú)生命的跡象。
“咱倆現(xiàn)在怎么辦呢?”亨利爵士悄聲問(wèn)。
“就在這兒等著,他一定在燭光的附近??匆豢?,咱們能不能找到他。”
剛說(shuō)完,我們就發(fā)現(xiàn)了他。在蠟燭附近的巖石后面探出來(lái)一張嚇人的面孔。滿(mǎn)臉橫肉,長(zhǎng)著粗硬的長(zhǎng)須,燭光映照著他的小眼睛,向左右窺探。
顯然他起了疑心。說(shuō)不定有什么他和白瑞摩之間的暗號(hào)我們還不知道??紤]到他隨時(shí)都可能溜走,所以我向前跳去,亨利爵士也跟了上來(lái)。正在這時(shí),那罪犯大罵了我們一句,便拋過(guò)來(lái)一塊石頭。那石頭被我們前面的一塊大石頭擊得粉碎。當(dāng)他跳起來(lái)想逃的時(shí)候,我一眼就發(fā)現(xiàn)了他矮胖的身影。我們沖過(guò)了小山頭,那人從山坡那面疾馳而下。
我們兩個(gè)都是快腿,而且受過(guò)嚴(yán)格訓(xùn)練,可是,他比我們跑得更快。我們之間的距離逐漸拉大。最后,他變成了一個(gè)移動(dòng)著的小點(diǎn)兒。我們最后只得在兩塊大石頭上坐了下來(lái)。
就在這時(shí),我發(fā)現(xiàn)了一件奇異的事。就在我們準(zhǔn)備回去的時(shí)候,我看見(jiàn)在巖崗的頂上有一個(gè)男人的身影,好像一座漆黑的銅像。他不是罪犯,離罪犯很遠(yuǎn),個(gè)子也高得多。當(dāng)我想把他指給男爵看時(shí),那人就不見(jiàn)了。
“是個(gè)獄卒,”他說(shuō)道,“那家伙逃走后,到處都是他們的身影。”
嗯,也許他的解釋是正確的,可是沒(méi)有進(jìn)一步的證明我是不會(huì)相信的。今天我想給監(jiān)獄發(fā)個(gè)電報(bào),告訴他們?cè)摰侥膬鹤ツ莻€(gè)人。這就是我昨晚的經(jīng)歷。在我告訴你的事情中,有些也許離題了,你自己好好判斷吧。當(dāng)然我們已經(jīng)有了些進(jìn)展,比如白瑞摩那件事。但對(duì)沼地和此處的居民依然令人費(fèi)解。也許在下次的報(bào)告里,我能弄明白。你最好還是快點(diǎn)兒來(lái)吧。過(guò)兩天我給你去信。
寄自巴斯克維爾莊園十月十五日