?鬧哄哄了半晌之后,一位韓國記者站起來道:“我在這里首先恭喜貴公司在人工智能研究領域取得如此重大的成就與突破,然后我想問問,貴公司打算把人工智能應用在哪些方面呢?還有,貴公司是否有考慮發(fā)揚一下大公無私的精神,把人工智能的技術細節(jié)完全公開呢?因為這畢竟是可以影響文明發(fā)展的重大成果,不應該由一家公司掌握?!?br/>
蔣忠明:“人工智能是我們公司的研究成果,技術細節(jié)也是我們公司的商業(yè)機密,我們只是一家商業(yè)機構(gòu)而已,并沒有那種為了技術的進步而完全舍棄公司利益的情操,所以我們暫時是不會考慮無償公開的。但是,假如英特、ibm、google、微軟、三星、lg、索尼、nec等等這些世界級的大公司都可以做到無償開放他們的所有技術與專利的話,我想我們公司也是可以貢獻出我們的技術的?!?br/>
一位日本記者提問道:“我想對江先生提一個問題,據(jù)我們了解,貴公司的翻譯程序似乎是江先生獨立開發(fā)出來的,但是我們又了解到,江先生似乎還只是一位在校大學生,而且專業(yè)也不是計算機或軟件編程,那么江先生你是如何開發(fā)出這個程序的呢?”
對于別人知道自己與翻譯程序的關系,江河并不奇怪,因為他一開始就沒有想過要隱藏,所以那些人只要稍作調(diào)查,就能對自己了解得一清二楚,江河拉近話筒道:“我首先要告訴這位日本記者的就是,這個翻譯程序,包括程序里面的智能核心都是我獨自開發(fā)出來的,我對它擁有完全的所有權(quán)。至于我是如何開發(fā)出來的,這個是秘密,請恕我無可奉告?!?br/>
一位法國記者站起來道:“我試過貴公司的在線翻譯,翻譯得相當準確,但是我覺得這個翻譯程序的出現(xiàn)或許會造成大量的翻譯人員失業(yè),請問貴公司對此有什么看法。”
蔣忠明道:“社會的發(fā)展、技術的進步都會對一些行業(yè)造成沖擊,比如機器的出現(xiàn)就曾造成大量的手工業(yè)者失業(yè),但是這并不意味著我們就要抵制機器。我承認機器翻譯的出現(xiàn)確實是會造成部分翻譯人員的失業(yè),對此我們公司并沒有什么很好的解決方法,我覺得這個問題應該是各國的政府來考慮。”
………………
經(jīng)過漫長的提問,新聞發(fā)布會終于接近了尾聲,最后蔣忠明在發(fā)布會將要結(jié)束之際,當眾宣布了在線翻譯將于17號凌晨收費的消息,并同時公布了收費標準,以緩絡壓力。
由于絡上是有視頻播放的,所以這個友所了解,對于公眾來說,這次人工智能事件似乎有些虎頭蛇尾,一開始高調(diào)炒作人工智能,結(jié)果是雖然人工智能也有,但是完全與人們想象中的不同,并沒有什么太過值得關注的亮點。但是對于一些國家或是大型企業(yè)來說,神幻科技的人工智能成果卻是遠遠超出他們的預料,他們都開始對這家剛剛成立的小公司進行關注,一些針對神幻科技的謀劃也正在醞釀。
對于公司來說,這次并沒有花費多少成本的宣傳卻取得了遠超想像的效果,雖然過絡的堵塞,但總體來說,事情的發(fā)展對公司是得大于弊的,至少初步達的目的,當然這并不意味著就一勞永逸了,以后持續(xù)的廣告投入還是需要的,只是廣告的投入力度不必那么大而已。
1的收費系統(tǒng)就正式啟動了,收費系統(tǒng)啟動的同時,公司還放出了站首頁供用戶下載,收費啟動后就不再對游客提供免費的翻譯服務,而會員也只有每個語種500字的免費翻譯量,用完之后就再也沒有了,由于會員需要綁定手機號注冊,每個手機號只能注冊一次,而那些解除綁定后的手機號注冊新會員是沒有免費翻譯量的,這么做是防止有人為了刷翻譯而無限注冊會員賬號。
由于免費用戶無法享受翻譯站的訪問量迅速下降。收費的的總營業(yè)額為160幾萬美元,之后兩天的營業(yè)額都很穩(wěn)定,基本上沒有增長也沒有下降。
這個160幾萬美元每天的營業(yè)額看起來很高,但是卻無法讓江河滿意,江河統(tǒng)計,翻譯行業(yè)每年的業(yè)務量至少有80億美元,這還只是翻譯公司完成的稿件量,沒有計算那些公司內(nèi)部翻譯的稿件量。按這個市場來計算的話,平均每天至少應該有2200萬美元的營業(yè)額才對,如果加上公司沒有外包的翻譯量,這個數(shù)字應該更大,的業(yè)務量連十分之一都沒有達到,所以江河非常的不滿意。的翻譯水準與速度來說,人工翻譯完全沒有任何優(yōu)勢,而且6元人民幣、1.5美元每百字的收費標準來說,也比絕大多數(shù)翻譯公司更加便宜,所以有了解的人,需要翻譯文件時都絕對不會再選擇人工翻譯。那么來進行文件翻譯的人,一定是不知道或。看來這一個星期以來人工智能事件引起的轟動在真的需要翻譯的客戶那里還沒有想象中的大。
對此,公司的市場營銷人員也沒有什么更好的辦法,人工智能事件無法復制,也無法再進一步炒作,現(xiàn)在可行的就是加大廣告投入力度與定點電話推廣兩個了辦法了,最后決定雙管齊下。公司花了大站與搜索引擎上面都投放了廣告,同時也安排公司人員向那些可能會用到翻譯服務的企業(yè)進行電話推廣。
電話推廣方面安雅還是可以幫忙的,絡上搜集到各大企業(yè)的聯(lián)絡電話撥打推廣,雖然安雅的推廣技巧平平無奇做簡單的介紹,但是她推廣的數(shù)量就很恐怖了,通過公司的那條20m電信光纖,安雅可以同時撥打絡帶寬足夠,這個數(shù)字還可以進一步增加。安雅的推廣數(shù)量近乎瘋狂,只一天全世界就有超過40萬家公司接到過安雅的推廣電話,而且這些公司還都是經(jīng)安雅判斷比較有可能會用到翻譯服務的公司。
江河這幾天都有來公司上班,一是為了方便安雅做電話絡電話來撥打的,不產(chǎn)生電話費,而且這種行為根本不需要額外消耗神力,這么廉價而高效的推廣方式江河當然會喜歡了;第二個原因就是江河感覺單憑智能翻譯還不能賺到足夠神國需要的錢,還需要開發(fā)新的賺錢項目,所以現(xiàn)在還不是休息的時候。
(看神國計劃最新更新章節(jié),請百度搜索,或直接輸入.)
2k閱讀網(wǎng)