陛下以方寸之印,不費一兵一卒,而威德并行,如今以大兵入其地,他們一定會舉國震恐,以為有司將要屠滅他們。一定會逃入山林險阻,據(jù)險而守,如此一來,漢軍歷歲經(jīng)年,士卒疲敝,糧食乏絕。民苦兵事,盜賊必起,臣聽長老曾說過,秦時曾使郡尉尉屠擊越,又使監(jiān)郡御史祿鑿渠通道,越人逃入深山林叢,不可得攻。留軍屯守空地。曠日持久,士卒疲靡,越人出而攻之。秦兵大敗。于是就征發(fā)適戍之人以備邊。當(dāng)時之后,內(nèi)外騷動,民不聊生。亡逃相從,群為盜賊。于是山東之難始興。用兵是兇事,一方有急,四方皆從。臣恐怕變故之生,奸邪之作,自此而始了。
臣聽說天子之兵有征而無伐,說的是無人敢與之對抗。假如因為僥幸而打敗越人,得越王之首,臣猶為為三大王感到羞愧,因為陛下以四海為境,生民之屬,皆為臣妾。應(yīng)該垂德惠以護之,使他們安生樂業(yè),澤被萬世,傳之子孫。施之無窮。
天下之安,猶如泰山而有四維。夷狄之地,又何足煩汗馬之勞呢?詩經(jīng)說,王道守信,則遠夷來服。說的是王道甚大,而遠方懷服。臣安恐怕十萬之師不如一介之使。“
當(dāng)時漢兵已經(jīng)出發(fā),還未過嶺。越王發(fā)兵距險,其弟余善與國相及宗族計謀說:”大王因為不請于天子而擅自發(fā)兵擊南越,故天子發(fā)兵來誅。漢兵眾且強,即使僥幸得勝,后來的大兵會更多。直到滅國才會停止。如今我們殺王以謝天子,天子聽罷兵,固然是國家完整。假如不聽,再力戰(zhàn)不遲。如果不能取勝,就逃到海里,“
大家都說:”好?!?br/>
于是縱兵殺死越王。使使奉越王首送于大行。
大行說:”此來就是為了誅越王,今有人拿王首來謝罪,不戰(zhàn)而勝,這可是天大的勝利。于是以便宜告大農(nóng)軍。而使使持王頭馳報天子。下詔罷兩將之兵。說:“越王首惡,只有無諸的孫子繇君不與叛謀,”于是使中郎將立繇君為越繇王。奉閩越先祖的祭祀。
余善已殺越王,威行于國。國民多歸屬于他。竊自立為王。繇王不能制?;噬下犝f了,以為為了余善不足以再次興師,就說:“余善雖然開始與越王同謀作亂,但后來首誅越王,使得大軍得以不受辛勞,也算有功?!币蚴谷肆⒂嗌茷闁|越王。與繇王并處。
皇上使莊助向南越王說明本意,南越王頓首說:“天子能為南越興兵討閩越,臣死無以報德。遣太子嬰齊入都宿衛(wèi)。并對莊助說:”國家新被寇難,使者請先行一步。在下很快就會整備行裝,入謝天子。“
莊助還過淮南,皇上又使他告訴淮南王伐越的事。并答謝他上書勸喻的事。劉安謝罪不及。
莊助既然離開了南越,南越大臣都向南越王進諫說:”漢興兵誅閩越王,同時也是給南越一個下馬威。況且昔日先王臣事天子并無失禮,因此不可以好言入見,一旦入而不得歸,那可是亡國的行為,》“
于是南越王稱病,竟不入見。
是歲,韓安國為御史大夫。東海太守濮陽汲黯為主爵都尉。起初汲黯為謁者的時候,以嚴(yán)酷為人所憚。東越相攻,皇上使汲黯前去了解情況。并沒有去,到了吳國就回來了,向皇上報告說:”越人相攻,是因為他們的風(fēng)俗就是這樣。不足以辱天子之使?!?br/>
河內(nèi)失火,延燒千余家?;噬鲜顾叭チ私鉃?zāi)情,還報說:”是百姓家失火,臨屋互相延燒,不足憂。臣經(jīng)過河南,河南貧人傷于水旱萬余家,或至父子相食。臣謹(jǐn)以便宜持節(jié),發(fā)河南倉粟賑濟貧民,今日臣請歸節(jié),伏受喬制之罪?!盎噬蠍燮滟t而釋之罪。他在東海,治官理民,好清靜大事都有丞吏擔(dān)承。只是責(zé)其大題而已。不苛求小節(jié)。汲黯多病,臥在閨閣內(nèi)不出來,歲余東海大治?;噬下犝f了,招他為主爵都尉。列于九卿。他的治理方法務(wù)在無為,引大體,不拘文法。他的為人性格倨傲少禮,面折不能容人之過,當(dāng)時天子方招文學(xué)儒者,皇上說:”我將如此如此“
汲黯回答說:”陛下內(nèi)多欲望而外施仁義,為什么要羨慕唐虞的治道呢?“皇上默然發(fā)怒,變色而罷朝。公卿都為他擔(dān)心,
皇上退朝后對左右說:”汲黯實在是太憨直了?!?br/>
群臣有人責(zé)讓他,他說:”天子置公卿,輔弼之臣,豈可從諛承意,陷主上于不義呢。況且已在其位,縱使愛身。怎可辱沒朝廷法律?!凹橱龆嗖?,病將滿三個月,皇上多次賜告慰諭,終于不能治愈、莊助為他請求告假?;噬险f:”汲黯是何許人?“
莊助說:”使汲黯居職為官,也許超過不了別人。然而要使他輔助少主,守城深堅,召之不來,麾之不去,雖自稱是賁育也無法奪其志。“
皇上說:”是的。古有社稷之臣,汲黯與之相比差不多了。“
匈奴來請和親。天子下其議。大行王恢是燕人,熟悉胡事。獻議說:”漢與匈奴和親,過不數(shù)歲就會背約。不如不許,興兵攻打他。“
韓安國說:”匈奴遷徙不定,難得一統(tǒng)而制。自上古以來就不以人類待他。今漢行數(shù)千里,與之爭利。則人馬疲乏,這是危道,不如和親?!叭撼甲h者多附和安國。于是皇上許和親。
元光元年冬十一月,初令郡國舉孝廉各一人,這是從董仲舒之言而定。
衛(wèi)尉李廣為驍騎將軍。屯于云中。中尉程不識為車騎將軍,屯于雁門。六月罷兵。
李廣與程不識都以邊郡太守將兵,有名當(dāng)時。李廣行軍,無步伍行陣,就近找到水草豐盛的地方就會駐扎,人人自便。不需要擊吊斗設(shè)哨以自衛(wèi)。莫府文書簡約,卻未尚遇害。程不識部曲行伍嚴(yán)整,擊吊斗,軍吏治文書繁瑣嚴(yán)明,至明不得休息,也未嘗遇害。不識說:”李廣軍極簡易,然而敵人一旦卒然來犯,不能禁止。但士卒雖然逸樂慣了,卻人人奮勇,樂為之用。我軍雖繁瑣,但敵人同樣不能進犯我軍?!暗切倥窇掷顝V的策略,士卒也都樂意跟從李廣,因為程不識治軍嚴(yán)格而不愿跟從他。
司馬光說,易經(jīng)說,出兵必須有嚴(yán)明的軍紀(jì),否則就會有兇險。說的是治眾而不用法,必定有兇險。李廣之將,使人人自便,以李廣的才能可以如此,但不可以為常法。為什么?繼承他的為將風(fēng)格不容易何況與他同時為將?小人之情,樂于安逸卻預(yù)見不到即將到來的災(zāi)禍,他們既以程不識為煩擾,而樂于從李廣,就將仇其上級而不服。這說明簡易之害,不僅是李廣軍不能禁止倉促而至的敵軍這樣簡單。因此說:兵事,必須以嚴(yán)格相終始。為將必須保持威嚴(yán)。仿效程不識,雖無功,猶可不敗。仿效李廣,則無不覆亡了。
夏四月,赦天下。
五月,下詔舉賢良文學(xué)?;噬嫌H自策問。
秋七月癸未,日食。