男人们的大和下载,japaneseanriokita,《法利赛人》在线观看中文版,肮脏性感的人电影,扫描工具电影,荔枝树下的热烈岛,电影《法国空姐2》下载

武警帥哥菊花馬眼 黃苗子十多年前我們

    黃苗子

    十多年前,我們經(jīng)常在報紙雜志和廣播中聽到批評某人或某單位、某地區(qū)存在著“歪風邪氣”,于是大家學會了“歪風”這個名詞,知道它是一種禍國殃民的“風”。

    近幾年來,大家也常在報刊雜志、廣播看到聽到批評這種風氣的言論,可是用詞卻有所不同?,F(xiàn)在不叫“歪風”了,卻叫做“不正之風”。例如:

    “我們必須大力肅清社會上走后門、拉關系、營私舞弊這種不正之風?!薄▓蠹埳缯摚?br/>
    “同志,你應當認識問題的嚴重性,這是貪污受賄的不正之風!”——(話劇臺詞)

    這些都是近年流行使用“不正之風”這個詞的舉例。

    如果換回十幾年前的報刊廣播,那就是“我們必須大力肅清社會上走后門、拉關系這股歪風”……等等。由于“歪”字長期被“不正”二字所代替,因此一位新聞界的老朋友曾經(jīng)慨嘆地說:“真的,我現(xiàn)在連‘歪’字怎么寫都忘記了。”

    中國乃是古文化之邦,咬文嚼字之風源遠流長,既然出現(xiàn)了兩個含義相當?shù)笳哂执媪饲罢叩拿~,就必然引起修辭學界的爭論?!氨匾舱酰 ?br/>
    權威甲:“這事易懂,從前報刊是直行排,‘不正’兩字上下連在一起,就變?yōu)椤帷郑滑F(xiàn)在是橫排,不正兩字連不起來,叫‘不正風’,讀起來又不順口,所以加個‘之’字?!?br/>
    胡說八道一番,自應不予置理。

    權威乙:“不正之風就是歪風:走后門、拉關系,貪污受賄、營私舞弊這些也都是歪風——亦即不正之風?!?br/>
    既然如此,那么干脆由四個字“精簡”成兩個字,索性就叫“歪風”多好,何必這么繁瑣地叫它“不正之風”呢?于是——

    權威丙:“不對,‘不正’這個詞比‘歪’輕一點,歪而成風,有失體統(tǒng),并且口氣太嚴重了!說‘不正之風’對‘患者’留有余地,此風有尚可矯正過來之意,群眾聽了放心?!?br/>
    這話言之成理,但是仍然有欠解之處:如果“不正之風”確實性質較輕,那么,是否目前存在的“不正之風”確實比從前人們批判的“歪風”輕了許多呢?是否經(jīng)過多少年的努力,我們的“歪風”果然“肅清”了、不復存在,而只剩下了“不正之風”留存今日、當待消除呢?

    想來想去,搞不靈清,謹請教于高明的讀者們。