桃花羞作無情死,感激東風(fēng)。吹落嬌紅①,飛入窗間伴懊儂。
誰憐辛苦東陽瘦②,也為春慵③。不及芙蓉,一片幽情冷處濃。
【注解】
①嬌紅:鮮艷的紅色。此處代指花。
②東陽:指南朝梁沈約。因?yàn)樗?jīng)作過東陽太守,故稱。
③春慵:春天時(shí)的懶散情緒。
【典評(píng)】
有人曾經(jīng)這樣評(píng)價(jià)這首詞:“這詞表現(xiàn)一種莫名其妙的心情,詩人在風(fēng)雨中聽到凄涼的曲調(diào),不知怎的,變得坐立不安,寂寞、凄涼、失望、空虛的情緒,籠罩著他的心頭。他患的是時(shí)代的憂郁癥?!?br/>
詞的上片寫到“懊依”,花開花落總有時(shí),可那花殘的凋零樣子總令人無限悲傷。本來桃花就要凋零成泥被時(shí)光碾作塵土的,可恰恰一陣東風(fēng)吹進(jìn)了納蘭的窗子,為這個(gè)憂郁才子聊以慰藉。
納蘭看到桃花的命運(yùn)后,不由地開始感傷自己。從下片開始,“誰憐辛苦東陽瘦”,寫的就是納蘭的自況。納蘭詞一貫都是這樣的風(fēng)格,為一個(gè)四季的更替,為一片桃花的凋殘,甚至?xí)榱艘魂囷L(fēng)雨或者一片云而傷感。納蘭生性敏銳而多情,他每時(shí)每刻都在感受著這個(gè)世界的美好。
“不及芙蓉,一片幽情冷處濃?!北M管納蘭認(rèn)為妖冶的桃花無法與清雅芬芳的芙蓉相比。那芙蓉到底是指的什么花呢?不同版本有著不同的解釋,一般認(rèn)為是荷花。荷花在詩詞里被用到的次數(shù)非常多,名字也不相同,比如菌萏和芙蕖都是它的別稱。
可是,此處納蘭所指的芙蓉并非荷花。據(jù)傳唐朝李固在考試落第后出游蜀地,遇到一位老嫗,這位老婦人對(duì)他講明年他將會(huì)在芙蓉鏡下科舉及第,而且再過二十年還會(huì)官拜丞相。所以心灰意冷的李固又一次去參加考試,果真應(yīng)了那老嫗的預(yù)言,并且榜中恰好有“人鏡芙蓉”—語。
納蘭曾經(jīng)因病而失去了殿試的資格,因此這里的芙蓉應(yīng)該是指“芙蓉鏡”這一典故。所以,接下來的那句“一片幽情冷處濃”,正是抒發(fā)了詞人懊悔的“幽情”。
命運(yùn)總是無端捉弄,白白錯(cuò)過了人生的一次重要機(jī)會(huì),可想納蘭的內(nèi)心有多么悔恨郁悶,可老天好像并不薄情于這個(gè)才識(shí)出眾的年輕人,當(dāng)他痊愈后,第二年便讓他擁有了人生中的第二位紅顏知己——盧氏。